China has long been a net importer of diesel and a net exporter of gasoline, but the growth in its car fleet is reshaping flows. 长期以来中国都是柴油净进口国和汽油净出口国,但国内汽车保有量的增加正在改变这一局面。
The US could become a net exporter of gasoline by 2010, given shifts in demand, biofuel mandates and growth in alternative vehicle technology, according to a report by Booz& company, the global management consultancy. 全球管理咨询公司booz&company的一份报告称,由于需求变化、生物燃料政策和汽车替代技术的发展,在2010年之前,美国可能会成为一个汽油净出口国。
An optimization model on life cycle net energy cost related to renewability of cassava-based ethanol blended gasoline fuels was given in this paper. 提出一个新的考虑燃料可再生性的净能源成本指标,燃料指标值越低表明燃料的总体表现越好。
China also was a net exporter of gasoline for the second month in a row, as budget-conscious drivers held back on using their cars. 中国还连续第二个月成为汽油净出口国,主要是因为驾车者为了节省成本而减少驾驶。